-
1 géminis
-
2 Gèminis
Géminis -
3 Géminis
adj.Gemini.m.&f. s&pl.Gemini.* * *1 Gemini* * *SM INV (Astron, Astrol) Geminies de Géminis — LAm she's (a) Gemini, she's a Geminian
* * *Imasculino (signo, constelación) GeminiIIes (de) Géminis — she's (a) Gemini, she's a Geminian
* * *Imasculino (signo, constelación) GeminiIIes (de) Géminis — she's (a) Gemini, she's a Geminian
* * *(signo, constelación) Geminies (de) Géminis she's (a) Gemini, she's a Geminian(pl Géminis)(persona) Geminian, Gemini* * *
Géminis sustantivo masculino (signo, constelación) Gemini;
■ sustantivo masculino y femenino (pl géminis) ( persona) tb géminis Geminian, Gemini
Géminis m Astrol Gemini, the Twins
' Géminis' also found in these entries:
English:
Gemini
- come
* * *♦ adj invGemini;Espser Géminis to be (a) Gemini♦ nm[signo] Gemini; Amlos de Géminis son… Geminis are…♦ nmf inv[persona] Gemini; Esplos Géminis son… Geminis are…* * *m/f inv ASTR Gemini* * *Géminis nmf: Gemini* * *géminis n Geminiyo soy géminis, ¿tú qué signo eres? I'm Gemini, what sign are you? -
4 Géminis
'xeminis( signo del Zodíaco) ASTR Zwillinge m/plmasculino invariable————————sustantivo masculino y femenino invariableGéminisGéminis ['xeminis] -
5 Géminis
Bessons, Gèminis -
6 Géminis
сущ.астр. Близнецы, созвездие Близнецов (знак зодиака) -
7 Géminis
• Gemini -
8 Géminis
m• Blíženci (ve Zvěrokruhu) -
9 Géminis
m астр. Близнаци ( съзвездие). -
10 בני מזל תאומים
Geminis -
11 Gemini
Gemini n géminisI'm Gemini, what sign are you? yo soy géminis, ¿tú qué signo eres?tr['ʤemɪnaɪ]1 Géminis nombre masculinoGemini ['ʤɛmə.naɪ] n: Géminis mf'dʒemənaɪ, -niː, 'dʒemɪnaɪ, -niːa) ( sign) (no art) Géminis['dʒemɪnaɪ]N1) (=sign, constellation) Géminis m2) (=person) géminis mf* * *['dʒemənaɪ, -niː, 'dʒemɪnaɪ, -niː]a) ( sign) (no art) Géminis -
12 Zwilling
'tsvɪlɪŋmgemelo m, mellizo meineiige Zwillinge — univitelinos m/pl
Zwilling ['tsvɪlɪŋ]<-s, -e>1 dig (Mensch) gemelo, -a Maskulin, Feminin, cuate, -a Maskulin, Feminin Mexico; eineiige/zweieiige Zwillinge gemelos homocigóticos/heterocigóticoseineiige/zweieiige Zwillinge gemelos monocigóticos/bicigóticos————————Zwillinge Plural -
13 Gemini
-
14 come
1. past tense - came; verb1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) venir2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) llegar3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) venir4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) suceder5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) llegar a6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) subir a, ser
2. interjection(expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) ¡vamos!- comer- coming
- comeback
- comedown
- come about
- come across
- come along
- come by
- come down
- come into one's own
- come off
- come on
- come out
- come round
- come to
- come to light
- come upon
- come up with
- come what may
- to come
come vb venircome here please ven aquí, por favordo you want to come with me? ¿quieres ir conmigo?tr[kʌm]1 (gen) venir■ you must come and visit us! ¡tienes que venir a visitarnos!■ can you come to dinner on Saturday? ¿puedes venir a cenar el sábado?■ are you coming? ¿(te) vienes?■ can I come with you? ¿puedo ir contigo?■ coming! ¡ya voy!2 (arrive) llegar■ what time does he come home? ¿a qué hora llega a casa?3 (occupy place, position) llegar4 (reach) llegar5 (happen) suceder■ it came to pass that... sucedió que...■ how did you come to live here? ¿cómo es que vives aquí?6 (be available) venir, suministrarse7 (become) hacerse9 slang (have orgasm) correrse1 (behave, play the part) hacerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcome again? ¿cómo?, ¿qué?come off it! ¡venga ya!, ¡anda ya!come what may pase lo que paseto be as... as they come ser lo más... que hayto come (in the future) venidero,-ato come a long way (progress) progresar muchoto come and go ir y venirto come as a shock/surprise to somebody ser un susto/sorpresa para alguiento come clean confesar, cantarto come down in the world venir a menosto come down on somebody's side ponerse de parte de alguiento come easily to somebody resultarle fácil a alguiento come in handy / come in useful ser útil, resultar útil, venir biento come into being nacer, ver la luzto come into fashion ponerse de modato come into force entrar en vigorto come into the world nacer, ver la luzto come of age llegar a la mayoría de edadto come out in favour of something / come out against something declararse a favor de algo / declararse en contra de algoto come to an end acabar, terminar, tocar a su finto come to nothing llegar a nada, quedar en nada, quedar en agua de borrajasto come true hacerse realidadto have it coming (to one) tenérselo merecidoto see something coming ver algo venirto take life as it comes aceptar la vida tal y como se presentawhen it comes to... en cuanto a...1) approach: venir, aproximarsehere they come: acá vienen2) arrive: venir, llegar, alcanzarthey came yesterday: vinieron ayer3) originate: venir, provenirthis wine comes from France: este vino viene de Francia4) amount: llegar, ascenderthe investment came to two million: la inversión llegó a dos millones5)to come clean : confesar, desahogar la conciencia6)to come into acquire: adquirirto come into a fortune: heredar una fortuna7)to come off succeed: tener éxito, ser un éxito8)to come out : salir, aparecer, publicarse9)to come to revive: recobrar el conocimiento, volver en síto come to pass happen: acontecerto come to terms : llegar a un acuerdointerj.• ven interj.• venga interj.p.p.(Participio pasivo de "to come")v.(§ p.,p.p.: came, come) = ir v.(§pres: voy, vas...) subj: vay-, imp: ib-, pret: fu-•)• llegar v.• ocurrir v.• provenir v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos), pret: -vin-, fut: -vendr-•)• venir v.(§pres: vengo, vienes...venimos), pret: vin-, fut: vendr-•)kʌm
1.
1)a) (advance, approach, travel) venir*have you come far? — ¿vienes de lejos?
as I was coming up/down the stairs — cuando subía/bajaba (por) las escaleras
we've come a long way since... — ( made much progress) hemos avanzado mucho desde que...; ( many things have happened) ha llovido mucho desde que...
come and get it! — (colloq) a comer!
b) (be present, visit, accompany) venir*can I come with you? — ¿puedo ir contigo?, ¿te puedo acompañar?
to come as something: Sue's coming as a clown — Sue va a venir (vestida) de payaso
2)a) ( arrive)what time are you coming? — ¿a qué hora vas a venir?
after a while, you'll come to a crossroads — al cabo de un rato, llegarás a un cruce
I'm coming, I won't be a moment — enseguida voy
to come about something — venir* por algo
to come for something/somebody — venir* a buscar algo/a alguien, venir* a por algo/alguien (Esp)
b)to come and go — ir* y venir*
Presidents come and go, the problems remain the same — los presidentes cambian pero los problemas son siempre los mismos
3)a) (occur in time, context)b) (as prep) parac)to come — ( in the future) (as adv)
in years to come — en años venideros, en el futuro
4) (extend, reach) (+ adv compl) llegar*5) ( be gained)it'll come, just keep practicing — ya te va a salir or lo vas a lograr; sigue practicando
driving didn't come easily to me — aprender a manejar or (Esp) conducir no me fue or no me resultó fácil
6) (be available, obtainable) (+ adv compl) venir*to come with something: the car comes with the job el coche te lo dan con el trabajo; it comes with instructions viene con or trae instrucciones; these watches don't come cheap estos relojes no son nada baratos; he's as silly as they come — es de lo más tonto que hay
7) (+ adv compl)a) (in sequence, list, structure)b) (in race, competition) llegar*to come first — ( in a race) llegar* el primero; ( in an exam) quedar or salir* el primero
c) ( be ranked) estar*8)a) ( become) (+ adj compl)b) ( reach certain state)to come to + inf — llegar* a + inf
how do you come to be here? — ¿cómo es que estás aquí?
I could have done it yesterday, come to think of it — lo podría haber hecho ayer, ahora que lo pienso
9) ( have orgasm) (colloq) venirse* or (Esp) correrse or (AmS) acabar (arg)10) (in phrases)come, come! — vamos, vamos!, dale! (CS fam)
come again? — (colloq) ¿qué? or (AmL fam) ¿qué qué?
how come? — (colloq) ¿cómo?
how come you didn't know? — ¿cómo es que no sabías?
2.
vt (BrE)Phrasal Verbs:- come by- come in- come of- come off- come on- come out- come to- come up[kʌm] (pt came) (pp come)1. VI1) (gen) venir; (=arrive) llegarwhen did he come? — ¿cuándo llegó?
(I'm) coming! — ¡voy!, ¡ya voy!
he came running/dashing etc in — entró corriendo/volando etc
the day/time will come when... — ya llegará el día/la hora (en) que...
•
we'll come after you — te seguiremos•
come and see us soon — ven a vernos pronto•
it may come as a surprise to you... — puede que te asombre or (LAm) extrañe...•
to come for sth/sb — venir por or (LAm) pasar por algo/algn•
to come from — (=stem from) [word, custom] venir de, proceder de, provenir de; (=originate from) [person] ser deshe has just come from London — acaba de venir or (LAm) regresar de Londres
where do you come from? — ¿de dónde eres?
I don't know where you're coming from — (US) * no alcanzo a comprender la base de tu argumento
•
to come and go — ir y venirthe picture comes and goes — (TV) un momento tenemos imagen y al siguiente no
•
it never came into my mind — no pasó siquiera por mi mente•
we came to a village — llegamos a un puebloit came to me that there was a better way to do it — se me ocurrió que había otra forma mejor de hacerlo
when it comes to choosing, I prefer wine — si tengo que elegir, prefiero vino
when it comes to mathematics... — en cuanto a or en lo que se refiere a las matemáticas...
•
when your turn comes — cuando llegue tu turno•
they have come a long way — (lit) han venido desde muy lejos; (fig) han llegado muy lejos•
come with me — ven conmigo2) (=have its place) venirwork comes before pleasure — primero el trabajo, luego la diversión
3) (=happen) pasar, ocurrir•
how does this chair come to be broken? — ¿cómo es que esta silla está rota?•
how come? * — ¿cómo es eso?, ¿cómo así?, ¿por qué?how come you don't know? * — ¿cómo es que no lo sabes?
•
no good will come of it — de eso no saldrá nada buenothat's what comes of being careless — eso es lo que pasa or ocurre por la falta de cuidado
•
no harm will come to him — no le pasará nada•
come what may — pase lo que pase4) (=be, become)now I come to think of it — ahora que lo pienso, pensándolo bien
it came to pass that... — liter aconteció que...
•
those shoes come in two colours — esos zapatos vienen en dos colores•
it comes naturally to him — lo hace sin esfuerzo, no le cuesta nada hacerlo•
it'll all come right in the end — al final, todo se arreglará5) ** (=have orgasm) correrse (Sp) ***, acabar (LAm) ***6) (in phrases)•
come again? * — ¿cómo (dice)?•
he's as good as they come — es bueno como él solo•
they don't come any better than that — mejores no los hay•
to come between two people — (=interfere) meterse or entrometerse entre dos personas; (=separate) separar a dos personas•
come, come! — ¡vamos!•
the new ruling comes into force next year — la nueva ley entra en vigor el año que viene•
if it comes to it — llegado el caso•
oh, come now! — ¡vamos!•
I could see it coming — lo veía venir•
come to that... — si vamos a eso...•
in (the) years to come — en los años venideros2.VTdon't come that game with me! * — ¡no me vengas con esos cuentos!
that's coming it a bit strong — eso me parece algo exagerado, no es para tanto
- come at- come by- come in- come of- come off- come on- come out- come to- come upCOME, GO Although c ome and venir usually imply motion towards the speaker while go and ir imply motion away from them, there are some differences between the two languages. In English we sometimes describe movement as if from the other person's perspective. In Spanish, this is not the case. ► For example when someone calls you:
I'm coming Ya voy ► Making arrangements over the phone or in a letter:
I'll come and pick you up at four Iré a recogerte a las cuatro
Can I come too? ¿Puedo ir yo también?
Shall I come with you? ¿Voy contigo? ► So, use ir rather than venir when going towards someone else or when joining them to go on somewhere else. ► Compare:
Are you coming with us? (viewed from the speaker's perspective) ¿(Te) vienes con nosotros? For further uses and examples, see come, go* * *[kʌm]
1.
1)a) (advance, approach, travel) venir*have you come far? — ¿vienes de lejos?
as I was coming up/down the stairs — cuando subía/bajaba (por) las escaleras
we've come a long way since... — ( made much progress) hemos avanzado mucho desde que...; ( many things have happened) ha llovido mucho desde que...
come and get it! — (colloq) a comer!
b) (be present, visit, accompany) venir*can I come with you? — ¿puedo ir contigo?, ¿te puedo acompañar?
to come as something: Sue's coming as a clown — Sue va a venir (vestida) de payaso
2)a) ( arrive)what time are you coming? — ¿a qué hora vas a venir?
after a while, you'll come to a crossroads — al cabo de un rato, llegarás a un cruce
I'm coming, I won't be a moment — enseguida voy
to come about something — venir* por algo
to come for something/somebody — venir* a buscar algo/a alguien, venir* a por algo/alguien (Esp)
b)to come and go — ir* y venir*
Presidents come and go, the problems remain the same — los presidentes cambian pero los problemas son siempre los mismos
3)a) (occur in time, context)b) (as prep) parac)to come — ( in the future) (as adv)
in years to come — en años venideros, en el futuro
4) (extend, reach) (+ adv compl) llegar*5) ( be gained)it'll come, just keep practicing — ya te va a salir or lo vas a lograr; sigue practicando
driving didn't come easily to me — aprender a manejar or (Esp) conducir no me fue or no me resultó fácil
6) (be available, obtainable) (+ adv compl) venir*to come with something: the car comes with the job el coche te lo dan con el trabajo; it comes with instructions viene con or trae instrucciones; these watches don't come cheap estos relojes no son nada baratos; he's as silly as they come — es de lo más tonto que hay
7) (+ adv compl)a) (in sequence, list, structure)b) (in race, competition) llegar*to come first — ( in a race) llegar* el primero; ( in an exam) quedar or salir* el primero
c) ( be ranked) estar*8)a) ( become) (+ adj compl)b) ( reach certain state)to come to + inf — llegar* a + inf
how do you come to be here? — ¿cómo es que estás aquí?
I could have done it yesterday, come to think of it — lo podría haber hecho ayer, ahora que lo pienso
9) ( have orgasm) (colloq) venirse* or (Esp) correrse or (AmS) acabar (arg)10) (in phrases)come, come! — vamos, vamos!, dale! (CS fam)
come again? — (colloq) ¿qué? or (AmL fam) ¿qué qué?
how come? — (colloq) ¿cómo?
how come you didn't know? — ¿cómo es que no sabías?
2.
vt (BrE)Phrasal Verbs:- come by- come in- come of- come off- come on- come out- come to- come up -
15 Geminian
-
16 reptatus
[st1]1 [-] reptātus, a, um: part. passé de repto. -- parcouru ou foulé (par un reptile ou un enfant qui se traîne); traversé à la nage. - reptatus ager (ab angue), Stat. Th. 5, 581. - Creta reptata tenero Tonanti, Claud. IV. Cons. Hon. 134. - amnis reptatus tenero Achilli, Claud. Rufin. 2, 180. - Delos reptata geminis numinibus, Pac. Pan. Theod. 4. [st1]2 [-] reptātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - Tert. action de ramper. - [abcl]b - Plin. action de grimper (en parl. de la vigne).[/b]* * *[st1]1 [-] reptātus, a, um: part. passé de repto. -- parcouru ou foulé (par un reptile ou un enfant qui se traîne); traversé à la nage. - reptatus ager (ab angue), Stat. Th. 5, 581. - Creta reptata tenero Tonanti, Claud. IV. Cons. Hon. 134. - amnis reptatus tenero Achilli, Claud. Rufin. 2, 180. - Delos reptata geminis numinibus, Pac. Pan. Theod. 4. [st1]2 [-] reptātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - Tert. action de ramper. - [abcl]b - Plin. action de grimper (en parl. de la vigne).[/b]* * *Ager reptatus. Stat. Par lequel on s'est trainé ou pourmené.\Reptatus, huius reptatus, pen. prod. Plin. Rampement et trainement sur le ventre ou pieds sur terre. -
17 Близнецы
-
18 Gemini
gĕmĭnus, a, um, adj. [cf.: gener, genui (gigno)], born at the same time, twin-born, twin - (class.).I.Lit.A.Adj.:B.tibi sunt gemini et trigemini filii,
Plaut. Mil. 3, 1, 123:filios parere,
id. Am. 5, 1, 36:C. et L. Fabricii fratres gemini fuerunt ex municipio Aletrinati,
twin-brothers, Cic. Clu. 16, 46;v. frater: sorores,
Ov. M. 4, 774; Hor. C. 4, 7, 5; cf.:soror gemina germana,
Plaut. Mil. 2, 4, 30:pueri,
Verg. A. 8, 631:proles,
id. ib. 1, 274: dei (i. e. Apollo and Diana), Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 425 Vahl.):partus,
Liv. 1, 4, 2:Castor,
i. e. Castor and Pollux, Ov. A. A. 1, 746; cf.Pollux,
Hor. C. 3, 29, 64:nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo,
i. e. from Helen, the twin-daughter of Leda, id. A. P. 147:fratres, Amphion atque Zethus,
id. Ep. 1, 18, 41:Quirini,
i. e. Romulus and Remus, Juv. 11, 105.—Comically in the sup.: To. Hic ejus geminust frater. Do. Hicine'st? To. Ac geminissimus, Plaut. Pers. 5, 2, 49.—Subst.: gĕmĭni, ōrum, m., twins:2.Servilii, qui gemini fuerunt... ut mater geminos internoscit consuetudine oculorum, sic, etc.,
Cic. Ac. 2, 18, 56 sq.; cf.:geminorum formas esse similes,
id. Div. 2, 43, 90; Liv. 1, 6, 4.—Of beasts:(asina) raro geminos parit,
Plin. 8, 43, 68, § 168.—In partic.a.Gemini, as a constellation, The Twins (Castor and Pollux;b.acc. to others, Apollo and Hercules),
Plin. 18, 29, 69, § 281; Varr. R. R. 2, 1, 7; called also geminum astrum, Col. poët. 10, 312.—Acc. to the Gr. didumoi, the testicles, i. q. testiculi (late Lat.), Sol. 13; Amm. 16, 7.—II.Transf.A.In gen., paired, double, two-fold, both, two, = duplex, duo:B.gemino lucernae lumine declarari, dissensionem et seditionem moveri,
Cic. Div. 2, 58, 120; cf.:ex unis geminas mihi conficies nuptias,
Ter. And. 4, 1, 51:et tripodes gemini,
Verg. A. 9, 265:cum quaererent alii Numerium, alii Quintium, gemini nominis errore servatus est (Numerius Quintius),
Cic. Sest. 38, 82:sunt geminae Somni portae, quarum altera, etc.,
Verg. A. 6, 894:scopuli,
id. ib. 1, 162; cf.:vos, geminae voragines rei publicae,
Cic. Pis. 18, 41:huc geminas nunc flecte acies,
your pair of eyes, both eyes, Verg. A. 6, 788:tempora,
id. ib. 5, 416:nares,
id. G. 4, 300:cornua (Eridani),
id. ib. 4, 371:manus,
Mart. 10, 10, 10:pedes,
Ov. F. 2, 154;for which: pes,
id. A. A. 2, 644:geminae (vites),
Col. 3, 2, 10 (for which:gemellae vites,
Plin. 14, 2, 4, § 21):aliae (percussiones numerorum) sunt geminae,
double, Cic. de Or. 3, 47, 182; cf.:geminis vocalibus,
Quint. 1, 7, 14:M gemina,
id. ib. 8: geminique tulit Chironis in antrum, double-formed (half man, half horse), Ov. M. 2, 630; 6, 126; cf.:corpus Tritonis (half man and half fish),
Stat. S. 3, 2, 35: Cecrops (acc. to a myth, half man and half serpent, or half man and half woman;or else as Egyptian and Greek),
Ov. M. 2, 555: GEMINA LEGIO, a double legion (formed out of two legions), epithet of the tenth legion in Hispania, Inscr. Orell. 72 sq.; 1214; 2090;3376 al. (for which: gemella legio,
Caes. B. C. 3, 4, 1; cf. Tac. H. 2, 58): cum geminis exsurgit mensa lucernis, seen double by one in drink, Juv. 6, 305.—Resembling, similar, like, as twins:VOLO, MI FRATER, FRATERCULO TUO CREDAS: consorti quidem in lucris atque in furtis, gemino et simillimo nequitia, improbitate, audaciā,
Cic. Verr. 2, 3, 66, § 155; cf.:Dolabella et Antonius... ecce tibi geminum in scelere par,
a twin-pair, id. Phil. 11, 1, 2; Varr. L. L. 9, § 92:par est avaritia, similis improbitas, eadem impudentia, gemina audacia,
Cic. Rosc. Am. 40, 118 fin.; cf. id. Rosc. Com. 18, 55:quae (memoria) est gemina litteraturae quodammodo et in dissimili genere persimilis,
twin-sister, id. Part. 7, 26 (al. germana): illud vero geminum consiliis Catilinae et Lentuli, quod me domo mea expulistis, like, similar, id. Pis. 7, 16; cf.:ambobus geminus cupido laudis,
Sil. 4, 99. -
19 gemini
gĕmĭnus, a, um, adj. [cf.: gener, genui (gigno)], born at the same time, twin-born, twin - (class.).I.Lit.A.Adj.:B.tibi sunt gemini et trigemini filii,
Plaut. Mil. 3, 1, 123:filios parere,
id. Am. 5, 1, 36:C. et L. Fabricii fratres gemini fuerunt ex municipio Aletrinati,
twin-brothers, Cic. Clu. 16, 46;v. frater: sorores,
Ov. M. 4, 774; Hor. C. 4, 7, 5; cf.:soror gemina germana,
Plaut. Mil. 2, 4, 30:pueri,
Verg. A. 8, 631:proles,
id. ib. 1, 274: dei (i. e. Apollo and Diana), Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 425 Vahl.):partus,
Liv. 1, 4, 2:Castor,
i. e. Castor and Pollux, Ov. A. A. 1, 746; cf.Pollux,
Hor. C. 3, 29, 64:nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo,
i. e. from Helen, the twin-daughter of Leda, id. A. P. 147:fratres, Amphion atque Zethus,
id. Ep. 1, 18, 41:Quirini,
i. e. Romulus and Remus, Juv. 11, 105.—Comically in the sup.: To. Hic ejus geminust frater. Do. Hicine'st? To. Ac geminissimus, Plaut. Pers. 5, 2, 49.—Subst.: gĕmĭni, ōrum, m., twins:2.Servilii, qui gemini fuerunt... ut mater geminos internoscit consuetudine oculorum, sic, etc.,
Cic. Ac. 2, 18, 56 sq.; cf.:geminorum formas esse similes,
id. Div. 2, 43, 90; Liv. 1, 6, 4.—Of beasts:(asina) raro geminos parit,
Plin. 8, 43, 68, § 168.—In partic.a.Gemini, as a constellation, The Twins (Castor and Pollux;b.acc. to others, Apollo and Hercules),
Plin. 18, 29, 69, § 281; Varr. R. R. 2, 1, 7; called also geminum astrum, Col. poët. 10, 312.—Acc. to the Gr. didumoi, the testicles, i. q. testiculi (late Lat.), Sol. 13; Amm. 16, 7.—II.Transf.A.In gen., paired, double, two-fold, both, two, = duplex, duo:B.gemino lucernae lumine declarari, dissensionem et seditionem moveri,
Cic. Div. 2, 58, 120; cf.:ex unis geminas mihi conficies nuptias,
Ter. And. 4, 1, 51:et tripodes gemini,
Verg. A. 9, 265:cum quaererent alii Numerium, alii Quintium, gemini nominis errore servatus est (Numerius Quintius),
Cic. Sest. 38, 82:sunt geminae Somni portae, quarum altera, etc.,
Verg. A. 6, 894:scopuli,
id. ib. 1, 162; cf.:vos, geminae voragines rei publicae,
Cic. Pis. 18, 41:huc geminas nunc flecte acies,
your pair of eyes, both eyes, Verg. A. 6, 788:tempora,
id. ib. 5, 416:nares,
id. G. 4, 300:cornua (Eridani),
id. ib. 4, 371:manus,
Mart. 10, 10, 10:pedes,
Ov. F. 2, 154;for which: pes,
id. A. A. 2, 644:geminae (vites),
Col. 3, 2, 10 (for which:gemellae vites,
Plin. 14, 2, 4, § 21):aliae (percussiones numerorum) sunt geminae,
double, Cic. de Or. 3, 47, 182; cf.:geminis vocalibus,
Quint. 1, 7, 14:M gemina,
id. ib. 8: geminique tulit Chironis in antrum, double-formed (half man, half horse), Ov. M. 2, 630; 6, 126; cf.:corpus Tritonis (half man and half fish),
Stat. S. 3, 2, 35: Cecrops (acc. to a myth, half man and half serpent, or half man and half woman;or else as Egyptian and Greek),
Ov. M. 2, 555: GEMINA LEGIO, a double legion (formed out of two legions), epithet of the tenth legion in Hispania, Inscr. Orell. 72 sq.; 1214; 2090;3376 al. (for which: gemella legio,
Caes. B. C. 3, 4, 1; cf. Tac. H. 2, 58): cum geminis exsurgit mensa lucernis, seen double by one in drink, Juv. 6, 305.—Resembling, similar, like, as twins:VOLO, MI FRATER, FRATERCULO TUO CREDAS: consorti quidem in lucris atque in furtis, gemino et simillimo nequitia, improbitate, audaciā,
Cic. Verr. 2, 3, 66, § 155; cf.:Dolabella et Antonius... ecce tibi geminum in scelere par,
a twin-pair, id. Phil. 11, 1, 2; Varr. L. L. 9, § 92:par est avaritia, similis improbitas, eadem impudentia, gemina audacia,
Cic. Rosc. Am. 40, 118 fin.; cf. id. Rosc. Com. 18, 55:quae (memoria) est gemina litteraturae quodammodo et in dissimili genere persimilis,
twin-sister, id. Part. 7, 26 (al. germana): illud vero geminum consiliis Catilinae et Lentuli, quod me domo mea expulistis, like, similar, id. Pis. 7, 16; cf.:ambobus geminus cupido laudis,
Sil. 4, 99. -
20 geminus
gĕmĭnus, a, um, adj. [cf.: gener, genui (gigno)], born at the same time, twin-born, twin - (class.).I.Lit.A.Adj.:B.tibi sunt gemini et trigemini filii,
Plaut. Mil. 3, 1, 123:filios parere,
id. Am. 5, 1, 36:C. et L. Fabricii fratres gemini fuerunt ex municipio Aletrinati,
twin-brothers, Cic. Clu. 16, 46;v. frater: sorores,
Ov. M. 4, 774; Hor. C. 4, 7, 5; cf.:soror gemina germana,
Plaut. Mil. 2, 4, 30:pueri,
Verg. A. 8, 631:proles,
id. ib. 1, 274: dei (i. e. Apollo and Diana), Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 425 Vahl.):partus,
Liv. 1, 4, 2:Castor,
i. e. Castor and Pollux, Ov. A. A. 1, 746; cf.Pollux,
Hor. C. 3, 29, 64:nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo,
i. e. from Helen, the twin-daughter of Leda, id. A. P. 147:fratres, Amphion atque Zethus,
id. Ep. 1, 18, 41:Quirini,
i. e. Romulus and Remus, Juv. 11, 105.—Comically in the sup.: To. Hic ejus geminust frater. Do. Hicine'st? To. Ac geminissimus, Plaut. Pers. 5, 2, 49.—Subst.: gĕmĭni, ōrum, m., twins:2.Servilii, qui gemini fuerunt... ut mater geminos internoscit consuetudine oculorum, sic, etc.,
Cic. Ac. 2, 18, 56 sq.; cf.:geminorum formas esse similes,
id. Div. 2, 43, 90; Liv. 1, 6, 4.—Of beasts:(asina) raro geminos parit,
Plin. 8, 43, 68, § 168.—In partic.a.Gemini, as a constellation, The Twins (Castor and Pollux;b.acc. to others, Apollo and Hercules),
Plin. 18, 29, 69, § 281; Varr. R. R. 2, 1, 7; called also geminum astrum, Col. poët. 10, 312.—Acc. to the Gr. didumoi, the testicles, i. q. testiculi (late Lat.), Sol. 13; Amm. 16, 7.—II.Transf.A.In gen., paired, double, two-fold, both, two, = duplex, duo:B.gemino lucernae lumine declarari, dissensionem et seditionem moveri,
Cic. Div. 2, 58, 120; cf.:ex unis geminas mihi conficies nuptias,
Ter. And. 4, 1, 51:et tripodes gemini,
Verg. A. 9, 265:cum quaererent alii Numerium, alii Quintium, gemini nominis errore servatus est (Numerius Quintius),
Cic. Sest. 38, 82:sunt geminae Somni portae, quarum altera, etc.,
Verg. A. 6, 894:scopuli,
id. ib. 1, 162; cf.:vos, geminae voragines rei publicae,
Cic. Pis. 18, 41:huc geminas nunc flecte acies,
your pair of eyes, both eyes, Verg. A. 6, 788:tempora,
id. ib. 5, 416:nares,
id. G. 4, 300:cornua (Eridani),
id. ib. 4, 371:manus,
Mart. 10, 10, 10:pedes,
Ov. F. 2, 154;for which: pes,
id. A. A. 2, 644:geminae (vites),
Col. 3, 2, 10 (for which:gemellae vites,
Plin. 14, 2, 4, § 21):aliae (percussiones numerorum) sunt geminae,
double, Cic. de Or. 3, 47, 182; cf.:geminis vocalibus,
Quint. 1, 7, 14:M gemina,
id. ib. 8: geminique tulit Chironis in antrum, double-formed (half man, half horse), Ov. M. 2, 630; 6, 126; cf.:corpus Tritonis (half man and half fish),
Stat. S. 3, 2, 35: Cecrops (acc. to a myth, half man and half serpent, or half man and half woman;or else as Egyptian and Greek),
Ov. M. 2, 555: GEMINA LEGIO, a double legion (formed out of two legions), epithet of the tenth legion in Hispania, Inscr. Orell. 72 sq.; 1214; 2090;3376 al. (for which: gemella legio,
Caes. B. C. 3, 4, 1; cf. Tac. H. 2, 58): cum geminis exsurgit mensa lucernis, seen double by one in drink, Juv. 6, 305.—Resembling, similar, like, as twins:VOLO, MI FRATER, FRATERCULO TUO CREDAS: consorti quidem in lucris atque in furtis, gemino et simillimo nequitia, improbitate, audaciā,
Cic. Verr. 2, 3, 66, § 155; cf.:Dolabella et Antonius... ecce tibi geminum in scelere par,
a twin-pair, id. Phil. 11, 1, 2; Varr. L. L. 9, § 92:par est avaritia, similis improbitas, eadem impudentia, gemina audacia,
Cic. Rosc. Am. 40, 118 fin.; cf. id. Rosc. Com. 18, 55:quae (memoria) est gemina litteraturae quodammodo et in dissimili genere persimilis,
twin-sister, id. Part. 7, 26 (al. germana): illud vero geminum consiliis Catilinae et Lentuli, quod me domo mea expulistis, like, similar, id. Pis. 7, 16; cf.:ambobus geminus cupido laudis,
Sil. 4, 99.
См. также в других словарях:
Géminis, venganza de amor — Categoría Telenovela País originario España Canal TVE 1 Horario de transmisión Lunes a Viernes a las 16:00 h Transmisión … Wikipedia Español
géminis — sustantivo masculino 1. (con mayúscula) Área: astronomía Una de las Constelaciones del Zodiaco. 2. (preferentemente con mayúscula) Área: astronomía Signo del Zodiaco que el Sol recorre aparentemente entre el 20 de mayo y el 21 de junio … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
géminis — (Del lat. gemĭni, hermanos gemelos). adj. Dicho de una persona: Nacida bajo el signo zodiacal de Géminis. Yo soy géminis, ella es piscis. U. t. c. s.) … Diccionario de la lengua española
Géminis — ► sustantivo masculino 1 OCULTISMO Tercer signo del zodíaco representado por unos hermanos gemelos. IRREG. plural géminis ► sustantivo masculino femenino / adjetivo 2 OCULTISMO Persona nacida entre el 21 de mayo y el 21 de junio. * * * géminis… … Enciclopedia Universal
Géminis — El término Géminis puede referirse: al signo astrológico Géminis; a la constelación Géminis; al Club Cultural Deportivo Géminis de Perú; a la telenovela Géminis lanzada en 2003; en el manga y anime Saint Seiya a: Saga de Géminis, santo de oro;… … Wikipedia Español
Géminis (constelación) — Gemini Nombre Latino Gemini Abreviatura Gem … Wikipedia Español
géminis — {{#}}{{LM G18859}}{{〓}} {{[}}géminis{{]}} ‹gé·mi·nis› {{◆}}(pl. géminis){{◇}} {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} que ha nacido entre el 22 de mayo y el 21 de junio aproximadamente: • Dice que tiene doble personalidad… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Géminis (astrología) — Para otros usos de este término, véase Géminis. Tiempo de duración (Tropical) 20 de Mayo 21 de Junio Constelación Géminis Ele … Wikipedia Español
Géminis, telescopios — Par de telescopios ópticos reflectores. Géminis norte se ubica en la cima del monte Mauna Kea a 4.500 m (15.000 pies) de altura, en Hawai, y Géminis sur, en la cima del cerro Pachón, en el norte de Chile, a unos 3.000 m (10.000 pies) de altura.… … Enciclopedia Universal
Club Cultural Deportivo Géminis — Géminis Nombre completo Club Cultural Deportivo Géminis Apodo(s) Los Azules Fundación 29 de octubre de 1967 (44 años) Estadio … Wikipedia Español
Programa Géminis — Géminis (en inglés Gemini) fue el tercer programa de vuelos espacial tripulado llevado a cabo por los Estados Unidos, como preparación al programa Apollo. Duró tres años de 1963 a 1966, su objetivo era desrrollar técnicas para viajes espaciales… … Enciclopedia Universal